Kontakt mit fremden Kulturen führt mitunter auch zu Ekel (Stephen Greenblatt 1971).

Meine niederländischen Studenten zum Beispiel benutzten keine Taschentücher. Bei 25 Schnupfennasen in einer Klasse ist das für Nicht-Niederländer schwer zu ertragen.

Für Männer und Frauen aus Syrien war es eklig, wie Deutsche den Hundedreck von der Straße aufsammelten.

Auch Schimpfworte können diese Wirkung haben. Oft handelt es sich um abgegriffene Metaphern, welche ein Sprachneuling aber auch noch ganz direkt versteht.

Wenn eine fünfzehnjährige, elegant gekleidete italienische Gymnasiastin brüllt: "Mi avete rotto il cazzo!", also: "Ihr habt meinen Schwanz (Penis) zerbrochen", dann ist ein Deutscher schockiert, fühlt schrecklichen Schmerz und sieht Blut, während ein Italiener einfach versteht, dass jemand sie genervt hat. Umgekehrt kennt zwar auch ein Italiener den Ausruf: "Merda!" (Scheiße), aber all die davon abgeleiteten Verben (beschissen, eingeschissen, in der Scheiße ...) findet er doch eklig.